Language in Life - B2 - Talking about Racism - or about Humans?

B2 Sprache im Leben - B2 - Über Rassismus sprechen - oder über Menschen?

Language in Life - B2 - Talking about Racism - or about Humans?

Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.


Starte das Audio und lies den Text mit

Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.

Play line
Talking
sprechen
about
über
Racism
Rassismus
or
oder
about
über
Humans
Menschen
?
Über Rassismus sprechen – oder über Menschen?
Play line
You
du
know
weißt
,
I've
ich bin
been
gewesen
thinking
nachdenkend
a
eine
lot
Menge
lately
in letzter Zeit
about
über
the
die
way
Art
we
wir
talk
sprechen
about
über
people
Menschen
.
We
wir
say
sagen
things
Dinge
like
wie
Blacks
Schwarze
,
Whites
Weiße
,
men
Männer
,
women
Frauen
Weißt du, in letzter Zeit habe ich viel darüber nachgedacht, wie wir über Menschen sprechen. Wir sagen Dinge wie „Schwarze“, „Weiße“, „Männer“, „Frauen“ …
Play line
But
aber
somehow
irgendwie
,
putting
stecken
people
Menschen
into
in
boxes
Schubladen
just
nur
creates
schafft
more
mehr
distance
Distanz
.
I
ich
get
verstehe
what
was
you
du
mean
meinst
.
Aber irgendwie schafft es nur mehr Distanz, Menschen in Schubladen zu stecken. Ich verstehe, was du meinst.
Play line
But
aber
we
wir
are
sind
different
unterschiedlich
in
in
some
manchen
ways
Hinsichten
we
wir
have
haben
different
unterschiedliche
experiences
Erfahrungen
.
Ignoring
zu ignorieren
those
diese
differences
Unterschiede
doesn't
tut nicht
make
machen
them
sie
go
gehen
away
weg
.
Sure
sicher
.
Aber wir sind in mancher Hinsicht unterschiedlich – wir haben unterschiedliche Erfahrungen. Diese Unterschiede zu ignorieren, lässt sie nicht verschwinden. Sicher.
Play line
But
aber
what
was
if
wenn
we
wir
talked
würden sprechen
differently
anders
?
What
was
if
wenn
we
wir
said
sagen würden
Black
schwarze
human beings
menschliche Wesen
instead
statt
of
von
Blacks
schwarze
?
Or
oder
a
ein
female
weibliches
human being
menschliches Wesen
instead
statt
of
von
just
einfach
a
eine
woman
Frau
?
Aber was wäre, wenn wir anders sprechen würden? Was wäre, wenn wir „schwarze menschliche Wesen“ statt „Schwarze“ sagen würden? Oder „ein weibliches menschliches Wesen“ statt einfach „eine Frau“?
Play line
Hmm
.
That
das
sounds
klingt
more
mehr
gentle
sanft
.
More
mehr
human
menschlich
,
I
ich
guess
denke
.
Exactly
genau
.
It
es
reminds
erinnert
us
uns
that
dass
we're
wir sind
all
alle
human
menschlich
first
zuerst
and
und
the
der
rest
Rest
comes
kommt
second
an zweiter Stelle
.
Hmm. Das klingt sanfter. Menschlicher, würde ich sagen. Genau. Es erinnert uns daran, dass wir alle zuerst Menschen sind – und alles andere kommt danach.
Play line
A
ein
white
weißer
human being
Mensch
and
und
a
ein
black
schwarzer
human being
Mensch
both
beide
have
haben
the
den
same
selben
core
Kern
:
they're
sie sind
human
menschlich
.
„Ein weißer Mensch“ und „ein schwarzer Mensch“ – beide haben denselben Kern: Sie sind Menschen.
Play line
But
aber
when
wenn
we
wir
just
einfach
say
sagen
Whites
weiße
and
und
Blacks
schwarze
,
it
es
sounds
klingt
like
wie
two
zwei
different
verschiedene
groups
Gruppen
maybe
vielleicht
even
sogar
two
zwei
sides
Seiten
.
True
richtig
.
Aber wenn wir einfach „Weiße“ und „Schwarze“ sagen, klingt es nach zwei verschiedenen Gruppen – vielleicht sogar nach zwei Seiten. Stimmt.
Play line
Saying
zu sagen
a
eine
female human
weibliches menschliches
being
Wesen
also
auch
feels
fühlt sich an
more
mehr
respectful
respektvoll
than
als
just
einfach
women
Frauen
.
It's
es ist
like
als ob
you're
man
seeing
sieht
the
die
person
Person
not
nicht
just
nur
the
die
group
Gruppe
.
Yes
ja
that's
das ist
the
der
point
Punkt
.
„Eine weibliche menschliche Person“ zu sagen, fühlt sich auch respektvoller an als einfach „Frauen“. Es ist, als ob man die Person sieht – nicht nur die Gruppe. Ja – genau das ist der Punkt.
Play line
When
wenn
you
man
say
sagt
men
Männer
vs
gegen
.
women
Frauen
,
it
es
often
oft
sounds
klingt
like
wie
a
eine
battle
Schlacht
.
Wenn man „Männer vs. Frauen“ sagt, klingt es oft wie ein Kampf.
Play line
But
aber
if
wenn
you
du
say
sagst
male
männliche
human beings
Menschen
and
und
female
weibliche
human beings
Menschen
,
it's
ist es
suddenly
plötzlich
a
ein
conversation
Gespräch
between
zwischen
people
Menschen
not
nicht
teams
Mannschaften
.
Wow
wow
,
that's
das ist
actually
tatsächlich
kind
ziemlich
of
von
powerful
kraftvoll
.
Aber wenn du „männliche Menschen“ und „weibliche Menschen“ sagst, ist es plötzlich ein Gespräch zwischen Menschen – nicht zwischen Teams. Wow, das ist tatsächlich ziemlich kraftvoll.
Play line
It
es
shifts
verlagert
the
den
focus
Fokus
from
von
identity
Identität
to
auf
shared
gemeinsame
humanity
Menschlichkeit
.
Exactly
genau
.
Es verlagert den Fokus von der Identität auf die gemeinsame Menschlichkeit. Genau.
Play line
I'm
ich bin
not
nicht
saying
sagend
we
wir
should
sollten
never
niemals
use
verwenden
categories
Kategorien
sometimes
manchmal
they're
sie sind
helpful
hilfreich
.
But
aber
maybe
vielleicht
we
wir
should
sollten
always
immer
remember
uns erinnern an
the
den
human
menschlichen
part
Teil
first
zuerst
.
Ich sage nicht, dass wir Kategorien niemals verwenden sollten – manchmal sind sie hilfreich. Aber vielleicht sollten wir uns immer zuerst an den menschlichen Aspekt erinnern.
Play line
I
Ich
think
denke
that's
das ist
the
die
real
eigentliche
danger
Gefahr
:
when
wenn
we
wir
only
nur
see
sehen
labels
Etiketten
.
Like
wie
immigrants
Einwanderer
,
refugees
Flüchtlinge
,
minorities
Minderheiten
those
diese
words
Worte
often
oft
make
lassen
people
Menschen
forget
vergessen
that
dass
we're
wir
talking
sprechen
about
über
someone's
jemandens
life
Leben
,
someone's
jemandens
pain
Schmerz
,
someone's
jemandens
dreams
Träume
.
Ich denke, das ist die eigentliche Gefahr: wenn wir nur Etiketten sehen. Wie „Einwanderer“, „Flüchtlinge“, „Minderheiten“ … diese Worte lassen die Menschen oft vergessen, dass wir über das Leben von jemandem sprechen, über den Schmerz von jemandem, über die Träume von jemandem.
Play line
Yes
ja
.
And
und
if
wenn
we
wir
start
beginnen
with
mit
a
ein
human being
Mensch
who
der
had
musste
to
zu
flee
fliehen
their
sein/ihr
home
Zuhause
it
es
sounds
klingt
completely
ganz
different
anders
than
als
a
ein
refugee
Flüchtling
.
Right
richtig
.
Words
Worte
matter
zählen
.
Ja. Und wenn wir mit „ein Mensch, der sein Zuhause verlassen musste“ beginnen – klingt das ganz anders als „ein Flüchtling“. Richtig. Worte sind wichtig.
Play line
They
sie
don't
tun nicht
just
nur
describe
beschreiben
they
sie
shape
formen
how
wie
we
wir
see
sehen
the
die
world
Welt
.
And
und
how
wie
we
wir
treat
behandeln
each
jeder
other
(den) anderen
.
Sie beschreiben nicht nur – sie formen, wie wir die Welt sehen. Und wie wir einander behandeln.
Play line
If
wenn
I
ich
see
sehe
you
dich
as
als
a
einen
male
männlichen
human being
Menschen
,
I
ich
don't
tu nicht
put
stecken
you
dich
in
in
a
eine
box
Schublade
I
ich
see
sehe
you
dich
.
The
die
person
Person
,
not
nicht
the
das
label
Etikett
.
Wenn ich dich als männlichen Menschen sehe, stecke ich dich nicht in eine Schublade – ich sehe dich. Die Person, nicht das Etikett.
Play line
And
und
if
wenn
I
ich
see
sehe
you
dich
as
als
a
einen
human being
Menschen
with
mit
a
einer
different
anderen
skin
Haut
colour
Farbe
,
I
ich
remember
erinnere mich daran
we
wir
still
immer noch
share
teilen
99.9
99,9
%
of
von
everything
allem
.
Und wenn ich dich als einen Menschen mit einer anderen Hautfarbe sehe, erinnere ich mich daran, dass wir immer noch 99,9 % von allem teilen.
Play line
We
wir
just
einfach
live
leben
in
in
different
unterschiedlichen
stories
Geschichten
but
aber
the
der
same
gleichen
world
Welt
.
I
ich
love
liebe
that
das
.
Different
unterschiedliche
stories
Geschichten
same
derselbe
core
Kern
.
That's
das ist
exactly
genau
it
es
.
Wir leben einfach in unterschiedlichen Geschichten – aber in derselben Welt. Ich liebe das. „Unterschiedliche Geschichten – gleicher Kern.“ Genau das ist es.
Play line
So
also
maybe
vielleicht
the
der
next
nächste
step
Schritt
is
ist
:
we
wir
don't
tun nicht
stop
aufhören
talking
zu sprechen
about
über
injustice
Ungerechtigkeit
,
but
aber
we
wir
change
ändern
how
wie
we
wir
talk
sprechen
.
We
wir
stay
bleiben
aware
bewusst
of
von
the
dem
pain
Schmerz
but
aber
we
wir
speak
sprechen
with
mit
connection
Verbindung
.
Vielleicht besteht der nächste Schritt darin, dass wir nicht aufhören, über Ungerechtigkeit zu sprechen, sondern ändern, wie wir darüber sprechen. Wir bleiben uns des Schmerzes bewusst – aber wir sprechen mit Verbindung.
Play line
Yes
ja
.
Let's
lassen wir uns
talk
sprechen
less
weniger
about
über
sides
Seiten
and
und
more
mehr
about
über
lives
Leben
.
Ja. Lassen wir uns weniger über Seiten sprechen – und mehr über Leben.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten

Vorschau auf Linguola

Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern

Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft. Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.

Wenn du mehr über die Arbeit von Klemens Reif erfahren möchtest, besuche klemensreif.com.

Du kannst das Projekt direkt unterstützen: Jetzt spenden