Language in Life - C1 - Britain's Celtic Languages Explained 02

C1 Sprache im Leben - C1 - Britanniens keltische Sprachen erklärt 02

Language in Life - C1 - Britain's Celtic Languages Explained 02

Auf dieser Seite hier kannst du direkt Englisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.


Starte das Audio und lies den Text mit

Die deutsche Übersetzung hilft dir, den englischen Text zu verstehen.

Play line
Now
nun
,
all
alle
of
von
these
diesen
are
sind
distinct
eigenständige
languages
Sprachen
.
I
ich
therefore
daher
want
will
to
zu
be
sein
careful
vorsichtig
not
nicht
to
zu
generalise
verallgemeinern
too
zu
much
sehr
about
über
them
sie
.
Da es sich hierbei um eigenständige Sprachen handelt, möchte ich darauf achten, nicht zu sehr zu verallgemeinern.
Play line
But
aber
there
da
are
sind
systems
Systeme
and
und
characteristics
Merkmale
that
welche
they
sie
have
haben
in
in
common
gemeinsam
.
For
zum
example
Beispiel
,
in
in
any
jeder
of
von
them
ihnen
,
answering
zu beantworten
a
ein
yes
ja
and
und
no
nein
question
Frage
is
ist
not
nicht
as
so
simple
einfach
as
wie
you
du
might
könntest
expect
erwarten
.
Es gibt jedoch Systeme und Merkmale, die sie gemeinsam haben. Beispielsweise ist die Beantwortung einer Ja- und Nein-Frage bei keinem von ihnen so einfach, wie man vielleicht erwarten würde.
Play line
We
wir
don't
tun nicht
have
haben
a
ein
yes
ja
or
oder
no
nein
.
-
There's
da ist
not
nicht
one
ein
word
Wort
for
für
yes
ja
or
oder
no
nein
.
You
du
reply
erwiderst
by
durch
repeating
zu wiederholen
the
das
verb
Tätigkeitswort
that
welches
the
die
question
Frage
is
ist
asked
gefragt
in
mit
.
-
So
also
that's
das ist
the
das
same
gleiche
in
in
Manx
Manx
.
Bei uns gibt es kein Ja oder Nein. – Es gibt kein einzelnes Wort für Ja oder Nein. Sie antworten, indem Sie das Verb wiederholen, mit dem die Frage gestellt wurde. – Also auf Manx ist das dasselbe.
Play line
So
also
if
falls
you're
du bist
asked
gefragt
a
eine
question
Frage
,
'Are
bist
you
du
doing
tuend
something
etwas
?
'
you're
du bist
basically
grundsätzlich
using
verwendend
that
diesen
part
Teil
of
von
the
dem
verb
Tätigkeitswort
to
zu
be
sein
to
um zu
say
sagen
yes
ja
.
Wenn Ihnen also die Frage „Machen Sie gerade etwas?“ gestellt wird, verwenden Sie grundsätzlich diesen Teil des Verbs „to be“, um „ja“ zu sagen.
Play line
So
also
in
in
English
Englisch
,
this
dies
would
würde
be
sein
like
wie
me
mich
asking
fragend
you
dich
,
'
Are
bist
you
du
going
vorhabend
to
zu
subscribe
abonnieren
to
zu
my
meinen
channel
Kanal
?
'
and
und
you
du
saying
sagend
,
I
ich
am
bin
,
rather
lieber
than
als
just
nur
,
yes
ja
.
-
Please
bitte
do
tu
it
es
.
Auf Englisch wäre das so, als würde ich Sie fragen: „Wollen Sie meinen Kanal abonnieren?“ und Sie würden sagen: „Ja“, anstatt nur: „Ja. Bitte tun Sie es.“
Play line
As
so
far
weit
as
wie
you
man
can
kann
tell
sagen
,
Breton
Bretonisch
is
ist
the
die
only
einzige
one
eine
with
mit
words
Wörtern
that
welche
we
wir
can
können
easily
leicht
compare
vergleichen
with
mit
yes
ja
and
und
no
nein
.
Soweit man es sagen kann, ist Bretonisch die einzige Sprache mit Wörtern die wir problemlos mit „ja“ und „nein“ vergleichen können.
Play line
Now
nun
,
once
einmal
you've
du hast
got
bekommen
your
deinen
head
Kopf
around
herum um
that
dieses
concept
Konzept
,
there's
da ist
another
eineweiterere
fundamental
grundsätzliche Sache
that
welche
you'll
du wirst
need
brauchen
to
zu
rethink
darüber nachdenken
.
Wenn Sie dieses Konzept verstanden haben, gibt es eine weitere grundlegende Sache, über die Sie nachdenken müssen.
Play line
Cornish
kornisches
counting
Zählen
is
ist
base
Basis
20
20
.
-
What
was
?
-
We
wir
go
gehen
to
auf
20
20
because
weil
fingers
Finger
and
und
toes
Zehen
,
counting
zählend
fish
Fische
coming
kommend
in
herein
off
weg von
the
den
boats
Booten
.
And
und
then
dann
we
wir
start
beginnen
again
wieder
.
So
also
one
eins
on
auf
20
20
,
two
zwei
on
auf
20
20
.
Das Zählne in Kornisch ist auf der Basis 20. - Was? - Wir gehen bis 20, weil Finger und Zehen die Fische zählen, die von den Booten heimkommen. Und dann fangen wir wieder von vorne an. Also eins auf 20, zwei auf 20.
Play line
So
also
you
du
know
weißt
,
like
wie
when
wenn
you
du
learn
lernst
French
Französisch
,
and
und
you're
du bist
like
wie
,
'
What
was
do
tust
you
du
mean
meinen
I
ich
have
habe
to
zu
go
gehen
17
17
and
und
60
60
?
'
Cornish
Kornisch
were
waren
doing
tuend
that
das
right
geradewegs
from
von
the
dem
start
Beginn
.
Wissen Sie, das ist wie wenn Sie Französisch lernen und denken: „Wieso muss ich 17 und 60 zählen?“ Cornish hat das von Anfang an gemacht.
Play line
And
und
the
die
Welsh
Waliser
,
for
für
them
sie
,
40
40
is
ist
two
zwei
20
20
,
50
50
is
ist
ten
zehn
on
auf
two
zwei
20
20
,
60
60
is
ist
three
drei
20
20
,
et
und
cetera
so weiter
.
Und für die Waliser ist 40 zwei 20, 50 ist zehn auf zwei 20, 60 ist drei 20 und so weiter.
Play line
There
da
are
sind
remnants
Überreste
in
im
Irish
Irischen
,
and
und
it
es
still
immer noch
exists
existiert
in
im
Gaelic
Gälischen
,
too
auch
.
-
Gaelic
Gälisch
,
it's
es ist
còigead
còigead
.
That's
das ist
50
50
.
Es gibt Überreste im Irischen und auch im Gälischen existiert es noch. - Auf Gälisch heißt es còigead. Das sind 50.
Play line
That's
das ist
a
ein
vigecimal
zwanziger
system
System
.
But
aber
in
in
the
den
schools
Schulen
now
jetzt
,
in
in
the
den
Gaelic
gälischen
medium
mittel
schools
Schulen
,
they
sie
use
verwenden
decimal
Zehner
.
-
That's
das ist
cool
cool
,
right
richtig
?
Das ist ein Vigezimalsystem. Aber in den heutigen Schulen, in den Schulen mit gälischem Unterricht, wird das Dezimalsystem verwendet. – Das ist cool, oder?
Play line
Now
nun
,
another
eine weitere
characteristic
Eigenschaft
of
von
Celtic
keltischen
languages
Sprachen
that
die
frankly
ehrlich gesagt
knocked
schlugen
my
meine
socks
Socken
off
weg
because
weil
it
es
doesn't
tut nicht
happen
geschehen
in
im
English
Englischen
,
is
ist
that
dass
the
der
sound
Klang
at
an
the
dem
start
Anfang
of
von
a
einem
word
Wort
can
kann
change
sich ändern
depending
abhängend
on
von
its
seinem
grammatical
grammatischem
context
Zusammenhang
.
Eine weitere Eigenschaft der keltischen Sprachen, die mich ehrlich gesagt umgehauen hat, weil sie im Englischen nicht vorkommt, ist, dass sich der Klang am Anfang eines Wortes je nach grammatischem Kontext ändern kann.
Play line
Okay
okay
,
this
dies
is
ist
a
ein
little
wenig
tough
schwer
to
zu
explain
erklären
,
but
aber
it
es
is
ist
totally
völlig
worth
wert
it
es
.
Just
einfach
bear
halte es aus
with
mit
me
mir
.
Okay, das ist ein bisschen schwer zu erklären, aber es lohnt sich auf jeden Fall. Habt einfach Geduld mit mir.
Play line
So
also
for
zum
example
Beispiel
,
the
das
Welsh
walisische
word
Wort
for
für
Wales
Wales
is
ist
'
Cymru
Cymru
'
,
but
aber
it
es
isn't
ist nicht
always
immer
.
So lautet das walisische Wort für Wales beispielsweise „Cymru“, aber das ist nicht immer der Fall.
Play line
Any
jedes
time
Mal
you
du
drive
fährst
into
hinein nach
Wales
Wales
and
und
you
du
see
siehst
the
das
sign
Schild
'
Welcome
willkommen
to
in
Wales
Wales
'
,
have
habe
a
einen
look
Blick
at
auf
the
das
Welsh
walisische
sign
Schild
,
which
welches
says
sagt
'
Croeso
willkommen
i
in
Gymru '
.
Wenn Sie nach Wales fahren und das Schild „Willkommen in Wales“ sehen, werfen Sie einen Blick auf das walisische Schild mit der Aufschrift „Croeso i Gymru“.
Play line
So
also
Gymru
with
mit
a
einem
G
,
should
sollte
be
sein
Cymru
Cymru
with
mit
a
einem
C
.
But
aber
it's
es ist
gone
gegangen
through
durch
a
eine
soft
weiche
mutation
Veränderung
because
weil
the
das
I
i
,
Croeso
willkommen
i
i
,
is
ist
a
ein
soft
weicher
mutation
Veränderungs-
trigger
Auslöser
.
Also müsste Gymru mit G Cymru mit C sein. Es hat jedoch eine sanfte Mutation durchgemacht, da das I, Croeso i, ein Auslöser für eine sanfte Mutation ist.
Play line
So
also
this
dies
is
ist
something
etwas
that
dass
all
alle
learners
Lerner
very
sehr
much
viel
enjoy
genießen
about
über
Welsh
Walisisch
.
-
I
ich
bet
wette
.
Das ist also etwas, was allen Lernenden am Walisischen sehr gefällt. – Das wette ich.
Play line
And
und
in
in
the
den
Goidelic
goidelischen
languages
Sprachen
,
there
da
are
sind
also
auch
triggers
Auslöser
for
für
changing
zu ändern
how
wie
a
ein
word
Wort
starts
beginnt
.
One
einer
of
von
them
ihnen
is
ist
something
etwas
called
genannt
the
der
vocative
Vokativ
case
Fall
.
Und auch in den goidelischen Sprachen gibt es Auslöser, die den Wortanfang verändern. Einer davon ist der sogenannte Vokativ.
Play line
Now
nun
,
cases
Fälle
can
können
be
sein
a
ein
bit
bisschen
complicated
kompliziert
,
but
aber
the
das
result
Ergebnis
of
von
this
diesem
one
einen
is
ist
that
dass
a
einer
person's
Persons
name
Name
can
kann
differ
sich unterscheiden
depending
abhängend
on
davon
whether
ob
you're
du bist
speaking
sprechend
to
zu
them
ihnen
or
oder
about
über
them
sie
.
Nun, die Fälle können etwas komplizierter sein, aber das Ergebnis dieses Falls ist, dass der Name einer Person unterschiedlich sein kann, je nachdem, ob Sie mit ihr oder über sie sprechen.
Play line
Check
überprüfe
this
das
out
aus
.
For
zum
example
Beispiel
,
Seumas
Seumas
becomes
wird
a
ein
Sheumais
Sheumais
.
Schauen Sie sich das an. Aus Seumas wird beispielsweise Sheumais.
Play line
That's
das ist
where
woher
some
einige
Scottish
schottische
names
Namen
in
im
English
Englischen
have
sind
come
gekommen
from
her
,
like
wie
Hamish
and
und
Varry
Varry
.
They've
sie sind
come
kommen
from
von
the
der
vocative
Vokativ
form
Form
of
von
Seumas
Seumas
and
und
Màiri
Màiri
,
respectively
jeweils
.
Daher stammen einige schottische Namen im Englischen, wie zum Beispiel Hamish und Varry. Sie leiten sich von den Vokativformen Seumas bzw. Màiri ab.
Play line
So
also
wait
warte
,
Seamus
Seamus
and
und
Hamish
are
sind
the
die
same
gleichen
names
Namen
,
just
einfach
in
in
different
verschiedenen
cases
Fällen
?
-
Yes
ja
,
yea
.
-
You've
du hast
blown
gepustet
my
meinen
mind
Verstand
.
Also warte mal, Seamus und Hamish sind die gleichen Namen, nur in unterschiedlichen Fällen? – Ja, ja. – Du hast mich umgehauen.
Play line
Not
nicht
to
zu
be
sein
outdone
übertroffen
,
Manx
Manx
Gaelic
Gälisch
also
auch
messes
pfuscht
around
herum
with
mit
people's
der Menschens
names
Namen
.
My
mein
name's
Name ist
Breesha
Breesha
,
and
und
if
falls
you
du
were
wärest
talking
sprechend
to
zu
me
mir
in
in
Manx
Manx
,
you
du
would
würdest
call
nennen
me
mich
Vreesha
.
Um nicht übertroffen zu werden, wird auch im Manx-Gälischen mit den Namen der Leute herumgespielt. Mein Name ist Breesha, und wenn Sie auf Manx mit mir sprechen würden, würden Sie mich Vreesha nennen.
Play line
Yeah
ja
,
so
also
the
die
Isle
Insel
of
von
Man
Man
gets
wird
called
genannt
both
beides
Mannin
Mannin
and
und
Vannin
Vannin
in
in
the
der
Manx
Manx
language
Sprache
,
and
und
that's
das ist
because
weil
of
von
that
dieser
initial
Anfangs-
sound
Klang
change
Veränderung
thing
Sache
I've
ich habe
just
gerade
been
gewesen
talking
sprechend
about
darüber
.
Ja, also, die Isle of Man wird in der Manx-Sprache sowohl Mannin als auch Vannin genannt, und das liegt an der Sache mit der Lautveränderung am Anfang, von der ich gerade gesprochen habe.
Play line
Actually
in der Tat
,
let's
lasst uns
get
kommen
on
weiter
to
zu
place
Ort-
names
Namen
because
weil
it's
es ist
in
in
them
ihnen
that
dass
these
diese
languages
Sprachen
are
sind
there
dort
for
für
all
alle
to
zu
see
sehen
.
Kommen wir nun zu den Ortsnamen, denn an ihnen sind diese Sprachen für alle erkennbar.
Play line
For
zum
example
Beispiel
,
all
alle
those
jene
words
Wörter
you
du
associate
bringst in Zusammenhang
with
mit
the
der
Scottish
schottischen
landscape
Landschaft
,
Loch
Loch
,
Gleann
Gleann
,
Bheinn
Bheinn
,
they're
sie sind
all
alle
from
aus
Scottish
schottischem
Gaelic
Gälisch
,
and
und
the
das
same
gleiche
goes
geht
elsewhere
anderswo
.
Beispielsweise stammen alle Wörter, die Sie mit der schottischen Landschaft assoziieren – Loch, Gleann, Bheinn – aus dem Schottischen Gälischen, und das Gleiche gilt auch anderswo.
Play line
The
das
most
am meisten
vivid
lebendigste
,
real
echte
,
living
lebendige
example
Beispiel
of
von
the
der
language
Sprache
for
für
anyone
jedem
in
in
Ireland
Irland
today
heute
is
ist
place
Ort-
names
Namen
.
So
also
right
geradewegs
down
hinunter
to
zu
the
den
smallest
kleinsten
little
kleinen
place
Ort
to
zu
capital
Haupt-
city
Stadt
to
zu
everywhere
überall hin
in
in
the
dem
country
Land
.
Das anschaulichste, realste und lebendigste Beispiel der Sprache für jeden im heutigen Irland sind Ortsnamen. Vom allerkleinsten Ort bis zur Hauptstadt und überall im Land.
Play line
I
ich
mean
meine
,
Dublin
Dublin
originally
ursprünglich
comes
kommt
from
von
dubh linn
dubh linn
,
which
welches
is
ist
black
schwarzer
pool
Teich
.
Ich meine, Dublin kommt ursprünglich von Dubh Linn, was „Schwarzer Teich“ bedeutet.
Play line
People
Menschen
will
werden
,
you
du
know
weißt
,
when
wenn
they
sie
think
denken
of
an
the
die
Welsh
walisische
language
Sprache
,
they'll
sie werden
think
denken
of
an
Welsh
walisische
place
Ort-
names
Namen
.
-
I
ich
can
kann
feel
fühlen
where
wohin
you're
du bist
going
gehend
with
mit
this
diesem
.
Wenn die Leute an die walisische Sprache denken, denken sie an walisische Ortsnamen. – Ich kann nachvollziehen, worauf Sie hinauswollen.
Play line
No
nein
,
I'm
ich bin
not
nicht
going
gehend
for
auf
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllant…
no
nein
,
no
nein
.
Wow
wow
.
-
How
wie
was
war
that
das
?
Was
war
that
das
near
nahe dran
?
-
That
das
was
war
pretty
ziemlich
good
gut
.
-
Thank
Danke
you
dir
very
sehr
much
viel
.
Nein, ich ziel jetzt nicht ab auf Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ((Marienkirche (Llanfair) in einer Mulde (pwll) weißer Haseln (gwyn gyll) in der Nähe (ger) eines schnellen Wirbels (chwyrn drobwll) und der Thysiliokirche (llantysilio) bei der roten Höhle (gogo goch)), nein, nein. Wow. – Wie war das? War das nahe dran? – Das war ziemlich gut. – Vielen Dank.
Play line
No
nein
,
I
ich
was
war
going
vorhabend
to
zu
ask
fragen
something
etwas
simpler
einfacheres
than
als
that
das
.
I
ich
was
war
going
gehend
to
zu
ask
fragen
,
like
wie
the
die
terms
Begriffe
that
die
,
that
die
pop
tauchen
up
auf
in
im
Welsh
walisischen
place
Orts-
name
Namen
.
What
was
,
what
was
do
tun
these
diese
all
alle
mean
bedeuten
?
Nein, ich wollte etwas einfacheres fragen. Ich wollte nach den Begriffen fragen, die in walisischen Ortsnamen auftauchen. Was, was bedeuten diese alle?
Play line
Welsh
walisische
place
Orts-
names
Namen
are
sind
very
sehr
descriptive
beschreibend
.
So
deshalb
any
jeder
place
Ort
that
welcher
starts
beginnt
with
mit
Aber
Aber
,
you'll
du wirst
know
wissen
it's
es ist
by
an
the
der
coast
Küste
because
weil
Aber
Aber
means
bedeutet
an
eine
estuary
Mündung
,
you
du
know
weißt
,
where
wo
the
der
river
Fluss
meets
trifft
the
das
sea
Meer
.
Walisische Ortsnamen sind sehr beschreibend. Wenn ein Ort mit „Aber“ anfängt, wissen Sie, dass er an der Küste liegt, denn „Aber“ bedeutet Mündung, also die Stelle, an der der Fluss auf das Meer trifft.
Play line
And
und
then
dann
Llan
Llan
is
ist
a
ein
very
sehr
common
gebräuchlicher
name
Name
.
So
also
Llan
Llan
was
war
the
das
land
Land
that
welches
a
eine
church
Kirche
stands
steht
on
darauf
.
So
also
anywhere
irgendwo
with
mit
Llan
Llan
probably
wahrscheinlich
has
hat
a
eine
church
Kirche
or
oder
had
hatte
a
eine
church
Kirche
.
Und dann ist Llan ein sehr gebräuchlicher Name. Llan war also das Land, auf dem eine Kirche steht. Also jeder Ort in der Nähe mit "Llan" hat oder hatte wahrscheinlich eine Kirche.
Play line
My
mein
favourite
Lieblings-
place
Orts-
name
Name
is
ist
Penzance
Penzance
,
because
weil
people
Menschen
have
haben
heard
gehört
of
von
Penzance
Penzance
.
And
und
it
es
means
bedeutet
holy
heilige
headlands
Landzungen
,
but
aber
it
es
could
könnte
also
auch
mean
bedeuten
holy
heiliger
head
Kopf
.
Mein Lieblingsortsname ist Penzance, weil die Leute von Penzance gehört haben. Und er bedeutet heilige Landzungen, könnte aber auch heiliger Kopf bedeuten.
Play line
Now
nun
,
the
der
patron
Schutz-
saint
Heilige
of
von
Penzance
Penzance
is
ist
St
John
Johannes
the
der
Baptist
Täufer
,
who
welcher
,
of
von
course
natürlich
,
was
wurde
beheaded
enthauptet
.
Der Schutzpatron von Penzance ist Johannes der Täufer, der natürlich enthauptet wurde.
Play line
Brownwilly
Brownwilly
is
ist
the
der
highest
höchste
point
Punkt
in
in
Cornwall
Cornwall
and
und
Bodmin
Bodmin
Moor
Moor
,
but
aber
it's
es ist
Bron
Bron
Wennilie
and
und
its
sein
Hill
Hügel
of
von
Swallows
Schwalben
.
So
also
it
es
is
ist
coming
kommend
from
von
the
dem
Cornish
kornischen
name
Namen
.
Brownwilly ist der höchste Punkt in Cornwall und Bodmin Moor, aber es ist Bron Wennilie und sein Hügel der Schwalben. Es kommt also vom kornischen Namen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten

Vorschau auf Linguola

Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern

Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft. Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.

Wenn du mehr über die Arbeit von Klemens Reif erfahren möchtest, besuche klemensreif.com.

Du kannst das Projekt direkt unterstützen: Jetzt spenden