Grammaire de la vie - A2 - Quand utiliser « à » et quand « de » ?
Grammatik des Lebens - A2 - Wann verwendet man "à" und wann "de"?
Auf dieser Seite hier kannst du direkt Französisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.
Auf der Reif-Sprachlernplattform
findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.
Starte das Audio und lies den Text mit
Die deutsche Übersetzung hilft dir, den französischen Text zu verstehen.
En
im
français
Französischen
,
on
man
utilise
verwendet
très
sehr
souvent
oft
«
à
à
»
et
und
«
de
de
»
.
Im Französischen verwenden wir sehr oft „à“ und „de“.
Ce
das
sont
sind
deux
zwei
petits
kleine
mots
Wörter
,
mais
aber
ils
sie
ont
haben
des
von den
rôles
Rollen
très
sehr
différents
verschiedenen
.
Es sind zwei kleine Wörter, aber sie haben sehr unterschiedliche Rollen.
Voyons
schauen wir uns an
ensemble
gemeinsam
la
den
différence
Unterschied
.
Lassen Sie uns gemeinsam den Unterschied sehen.
On
man
utilise
verwendet
«
à
à
»
pour
um zu
aller
gehen
vers
in Richtung zu
quelque
irgendeine
chose
Sache
ou
oder
vers
in Richtung zu
quelqu'un
jemanden
.
«
à
à
»
montre
zeigt (auf)
une
eine
direction
Richtung
,
un
einen
lieu
Ort
ou
oder
une
eine
personne
Person
.
Wir verwenden „to“, um auf etwas oder jemanden zuzugehen. „to“ zeigt eine Richtung, einen Ort oder eine Person an.
Je
ich
vais
gehe
à
nach
Paris
Paris
.
Elle
sie
parle
spricht
à
zu
son
ihren
frère
Bruder
.
Il
er
pense
denkt
à
an
ses
seine
vacances
Ferien
.
Tu
du
donnes
gibst
le
das
livre
Buch
à
zu
Marie
Marie
?
„Ich fahre nach Paris.“ Sie spricht mit ihrem Bruder. Er denkt an seinen Urlaub. „Gibst du Marie das Buch?“
On
man
utilise
verwendet
«
à
à
»
aussi
auch
pour
um zu
indiquer
angeben
un
einen
moment
Moment
ou
oder
un
einen
moyen
Mittel
:
à
um
8
acht
heures
Uhr
,
je
ich
vais
gehe
à
zu
l'école
der Schule
.
Je
ich
vais
fahre
à
mit dem
vélo
Fahrrad
.
Wir verwenden „à“ auch, um eine Uhrzeit oder ein Mittel anzugeben: Um 8 Uhr gehe ich zur Schule. Ich fahre mit dem Fahrrad.
On
man
utilise
verwendet
«
de
de
»
pour
um zu
venir
kommen
de
von
quelque
irgendeiner
chose
Sache
ou
oder
parler
reden
de
von
quelque
irgendeiner
chose
Sache
.
«
de
de
»
montre
zeigt (auf)
une
einen
origine
Ursprung
,
une
eine
appartenance
Zugehörigkeit
ou
oder
un
einen
contenu
Inhalt
.
Wir verwenden „of“, um von etwas zu kommen oder um über etwas zu sprechen. „de“ zeigt einen Ursprung, eine Zugehörigkeit oder einen Inhalt an.
Je
ich
viens
komme
de
aus
Berlin
Berlin
.
C'est
dies ist
le
das
livre
Buch
de
von
Paul
Paul
.
Il
er
parle
spricht
de
von
ses
seinen
vacances
Ferien
.
Je
ich
prends
nehme
de
von
la
der
confiture
Marmelade
.
Ich komme aus Berlin. Das ist Pauls Buch. Er erzählt von seinem Urlaub. Ich trinke gerade Marmelade.
Résumé
Zusammenfassung
simple
einfache
:
Je
ich
vais
fahre
à
nach
Rome
Rom
.
Je
ich
viens
komme
de
aus
Rome
Rom
.
–
Elle
sie
donne
gibt
la
die
confiture
Marmelade
à
zu
son
ihren
frère
Bruder
.
Il
er
prend
nimmt
de
von
la
der
confiture
Marmelade
.
–
Je
ich
parle
spreche
à
mit
Marie
Marie
.
Je
ich
parle
spreche
de
von
Marie
Marie
.
Einfache Zusammenfassung: Ich fahre nach Rom. Ich komme aus Rom. – Sie gibt ihrem Bruder die Marmelade. Er nimmt etwas Marmelade. – Ich spreche mit Maria. Ich spreche über Maria.
Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation
zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten
Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern
Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts
Sprache schafft Zukunft.
Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.
Wenn du mehr über die Arbeit von Klemens Reif erfahren möchtest, besuche
klemensreif.com.