Le français au naturel - C1 - La langue vivante contre la simulation

C1 Natürliches Französisch - C1 - Die lebendige Sprache gegen die Simulation

Le français au naturel - C1 - La langue vivante contre la simulation

Auf dieser Seite hier kannst du direkt Französisch lernen – mit Audio und Übersetzungen.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du darüber hinaus viele weitere Videos und viele Module für gezieltes Sprachtraining.


Starte das Audio und lies den Text mit

Die deutsche Übersetzung hilft dir, den französischen Text zu verstehen.

Play line
La langue
die Sprache
vivante
lebendige
contre
gegen
la simulation
die Simulation
Lebendige Sprache versus Simulation
Play line
Apprendre
lernen
une langue
eine Sprache
avec
mit
des manuels
Lehrbüchern
scolaires
schulischen
,
c'est
das ist
comme
wie
apprendre
lernen
la musique
die Musik
en
indem man
n'écoutant
nichts hört
que
außer
des gammes
Tonleitern
.
Eine Sprache mit Lehrbüchern zu lernen ist wie Musik zu lernen, indem man nur Tonleitern hört.
Play line
On apprend
man lernt
les règles
die Regeln
,
mais
aber
on passe
man verpasst
à côté de
dabei
l'essentiel
das Wesentliche
:
l'essence même
die wirkliche Essenz
de
von
la langue
der Sprache
vivante
lebendigen
.
Wir lernen die Regeln, aber das Wesentliche entgeht uns: die Essenz der lebendigen Sprache.
Play line
Les textes
die Texte
de
vom
manuel
Schulbuch
sont
sind
des constructions
Konstruktionen
artificielles
künstliche
,
conçues
entworfen
pour
um zu
illustrer
veranschaulichen
la grammaire
die Grammatik
.
Lehrbuchtexte sind künstliche Konstrukte, die der Veranschaulichung der Grammatik dienen.
Play line
C'est
das ist
une simulation
eine Simulation
parfaitement
perfekt
fonctionnelle
funktionelle
,
techniquement
technisch
correcte
korrekt
,
mais
aber
dépourvue
befreit
de
von
cette
dieser
force
Kraft
mystérieuse
geheimnisvollen
qui
welche
fait
macht
qu'un
dass ein
texte
Text
nous
uns
touche
berührt
et
und
nous
uns
transforme
verwandelt
.
Es handelt sich um eine perfekt funktionierende Simulation, technisch korrekt, aber ohne die geheimnisvolle Kraft, die einen Text uns berühren und verwandeln lässt.
Play line
La vraie
die wahre
langue
Sprache
française
französische
vit
lebt
dans
in
les œuvres
den Werken
de
von
ses
ihren
écrivains
Schriftstellern
,
dans
in
les expressions
den Ausdrücken
forgées
geprägt
par
durch
des siècles
die Jahrhunderte
de
von
culture
Kultur
.
Die wahre französische Sprache lebt in den Werken ihrer Schriftsteller, in den durch Jahrhunderte der Kultur geprägten Ausdrucksformen.
Play line
Elle porte
sie trägt
en elle
in sich
les nuances
die Feinheiten
d'une
von einer
civilisation
Zivilisation
,
la musicalité
die Musikalität
particulière
besondere
d'un peuple
von einem Volk
.
Es trägt die Nuancen einer Zivilisation in sich, die besondere Musikalität eines Volkes.
Play line
Quand
wenn
on lit
man liest
Proust
Proust
ou
oder
Camus
Camus
,
on entre
man kommt
en contact
in Kontakt
avec
mit
l'esprit
dem Geist
français
französischen
lui-même
selbst
.
Wenn wir Proust oder Camus lesen, kommen wir mit dem französischen Geist selbst in Berührung.
Play line
L'enfant
das Kind
qui
welches
écoute
hört
une belle
ein schönes
chanson
Lied
en
davon
ressent
spürt
immédiatement
sofort
la qualité
die Qualität
,
sans
ohne
pouvoir
können
l'expliquer
das erklären
.
Ein Kind, das ein schönes Lied hört, spürt sofort dessen Qualität, ohne es erklären zu können.
Play line
De même
genauso
,
celui
derjenige
qui
welcher
découvre
entdeckt
un texte
einen Text
authentique
authentischen
perçoit
durchdringt
instantanément
sofort
sa
dessen
richesse
Reichtum
.
Il
er
se
sich
connecte
verbindet
à
mit
l'intelligence
der Intelligenz
collective
kollektiven
qui
welche
a façonné
hat geformt
cette
diese
langue
Sprache
.
Ebenso erkennt jeder, der einen authentischen Text entdeckt, sofort dessen Reichtum. Er verbindet sich mit der kollektiven Intelligenz, die diese Sprache geformt hat.
Play line
Pendant
während
des siècles
der Jahrhunderte
,
on apprenait
man lernte
le latin
das Latein
en
indem man
lisant
las
Cicéron
Cicero
,
le grec
das Griechische
en
indem man
traduisant
übersetzte
Homère
Homer
.
Jahrhundertelang lernte man Latein durch die Lektüre von Cicero und Griechisch durch die Übersetzung von Homer.
Play line
On allait
man ging
directement
direkt
aux sources
zu den Quellen
,
aux maîtres
zu den Meistern
.
Wir gingen direkt zu den Quellen, zu den Meistern.
Play line
Et
und
l'on y trouvait
dort fand man
,
dès
von an
le premier
dem ersten
jour
Tag
,
la langue
die Sprache
dans
in
toute
ganzen
sa
ihrer
splendeur
Pracht
.
Und da war die Sprache vom ersten Tag an in all ihrer Pracht.
Play line
Aujourd'hui
heute
,
la technologie
die Technologie
nous
uns
permet
erlaubt
de
zu
retrouver
wiederfinden
cette
diese
sagesse
Weisheit
ancienne
alte
.
Heute ermöglicht uns die Technologie, diese alte Weisheit wiederzuentdecken.
Play line
Nous pouvons
wir können
rendre
machen
accessibles
zugänglich
les plus
die am meisten
beaux
schönen
textes
Texte
français
französischen
,
faire
machen
entendre
zu hören
la vraie
die wahre
mélodie
Melodie
de la langue
der Sprache
.
Wir können die schönsten französischen Texte zugänglich machen und die wahre Melodie der Sprache hörbar machen.
Play line
Car
denn
apprendre
lernen
une langue
eine Sprache
,
ce n'est pas
das ist nicht
seulement
nur
maîtriser
meistern
ses
ihre
règles
Regeln
:
c'est
das ist
apprendre
lernen
à penser
zu denken
avec
mit
elle
ihr
,
à voir
zu sehen
le monde
die Welt
à travers
durch
ses
ihre
mots
Worte
.
Denn beim Erlernen einer Sprache geht es nicht nur darum, ihre Regeln zu beherrschen: Es geht darum, zu lernen, mit ihr zu denken und die Welt durch ihre Worte zu sehen.
Play line
Et
und
cela
dieses
ne
nicht
s'apprend
sich erlernt
qu'au
außer durch
contact
Kontakt
de
mit
ce
dem
qu'elle
was sie
a produit
hat hervorgebracht
de
am
plus
meisten
beau
schönen
,
de
am
plus
meisten
vivant
lebendigen
.
Und dies kann nur durch den Kontakt mit dem Schönsten und Lebendigsten gelernt werden, das sie hervorgebracht hat.

Auf der Reif-Sprachlernplattform findest du diesen Text zusätzlich mit wörtlichen Übersetzungen, Synchronisation zum Video und vielen Trainingsmöglichkeiten

Vorschau auf Linguola

Hilf mit, dieses Angebot zu erweitern

Dieses kostenlose Lernangebot ist Teil des gemeinnützigen Projekts Sprache schafft Zukunft. Unser Ziel ist es, Menschen unabhängig von ihrer Herkunft den Zugang zu Sprache zu erleichtern.

Wenn du mehr über die Arbeit von Klemens Reif erfahren möchtest, besuche klemensreif.com.

Du kannst das Projekt direkt unterstützen: Jetzt spenden