Sprache erleben - C1 - OTV-Reportage – Freilandmuseum Oberpfalz

C1 Exam Ready – C1 – OTV Report – Open-Air Museum Upper Palatinate

Sprache erleben - C1 - OTV-Reportage – Freilandmuseum Oberpfalz

On this page, you can start learning German directly – with audio and translations.
On the Reif Language Learning Platform, you’ll also find many more videos and dedicated modules for targeted language training.


Play the audio and read along

The English translation helps you understand the German text.

Play line
Geschichte
history
,
Kultur
culture
und
and
Natur
nature
erleben
experience
-
das
that
geht
is possible
im
at the
Freilandmuseum
Open-Air Museum
Oberpfalz
Upper Palatinate
in
in
Neusath-Perschen
Neusath-Perschen
bei
near
Nabburg
Nabburg
.
Experience history, culture and nature - all this is possible at the Upper Palatinate Open-Air Museum in Neusath-Perschen near Nabburg.
Play line
50
50
historische
historic
Gebäude
buildings
sind
have
auf
on
einer
a
Gesamtfläche
total area
von
of
33
33
Hektar
hectares
erbaut
built
worden
been
.
50 historic buildings have been built on a total area of 33 hectares.
Play line
Auch
also
im
in the
Inneren
inside
gibt
gives
es
it
einiges
a lot
zu
to
entdecken
discover
:
Zurzeit
currently
-
aktuell
currently
und
and
bis
until
19.
19th
Mai
May
geöffnet
open
-
die
the
Sonder-
special
und
and
Wanderausstellung
traveling exhibition
zum
on the
Thema
subject
Naturpark
nature park
in
in
Bayern
Bavaria
.
There is also a lot to discover inside: currently - and open until May 19th - the special and traveling exhibition on the subject of nature parks in Bavaria.
Play line
Besucher
visitors
erfahren
learn
vor
on
Ort
site
beispielsweise
for example
alles
everything
rund
round
um
about
Moore
moors
,
Wälder
forests
,
Pflanzen
plants
und
and
Tiere
animals
.
Visitors can learn everything about moors, forests, plants and animals.
Play line
Wir
we
haben
have
nicht
not
bloß
only
hier
here
im
in the
Sonderausstellungsbereich
special exhibition area
eine
an
Ausstellung
exhibition
,
sondern
but
wir
we
haben
have
noch
also
Ausstellungen
exhibitions
zum
on the
Thema
subject
Textiles
textiles
.
Also
therefore
,
wie
how
werden
are
Stoffe
fabrics
hergestellt
produced
.
We don't just have an exhibition here in the special exhibition area, but we also have exhibitions on the topic of textiles. In other words, how fabrics are produced.
Play line
Wir
we
haben
have
eine
an
Ausstellung
exhibition
zu
on
der
the
oberpfälzer
Upper Palatinate
Teichwirtschaft
pond farming
:
Wo
where
kommt
does come
der
the
Karpfen
carp
her
from
?
We have an exhibition on pond farming in Upper Palatinate: Where does the carp come from?
Play line
Wir
we
haben
have
eine
an
Ausstellung
exhibition
zum
on the
Thema
topic
Das
the
richtige
properly
Holz
wood
.
Holz
wood
als
as a
Rohstoff
raw material
und
and
Baustoff
building material
und
and
Heizstoff
heating fuel
.
We have an exhibition on the topic of "The Properly Wood." Wood as a raw material, building material, and heating fuel.
Play line
Also
well
,
es
it
gibt
gives
eine
a
ganze
whole
Reihe
series
von
of
Ausstellungen
exhibitions
,
die
that
wir
we
hier
here
im
at the
Freilandmuseum
Open-Air Museum
permanent
permanently
zeigen
show
.
Well , there are a whole series of exhibitions that we show permanently here in the open-air museum .
Play line
Ein
an
Audio-Guide
audio guide
erklärt
explains
dazu
with that
ausführlich
in detail
die
the
einzelnen
individual
Stationen
stations
.
An audio guide explains the individual stations in detail.
Play line
Aber
but
nicht
not
nur
only
das
that
-
auch
also
für
for
die
the
Osterzeit
Easter time
ist
is
bereits
already
einiges
a lot
geplant
planned
,
und
and
zwar
namely
im
in the
Denkenbauernhof
Denkenbauernhof
.
But that's not all - there are already a lot of things planned for Easter time at the Denkenbauernhof.
Play line
Am
on
Sonntag
Sunday
,
den
the
10.
10th
April
(of) April
-
Palmsonntag
Palm Sunday
-
haben
have
wir
we
unser
our
großes
big
Ostereier
Easter egg
-
Färben
dyeing
von
from
13
bis
until
17
Uhr
o'clock
.
Da
there
wird
will
mit
with
Naturfarben
natural dyes
gefärbt
be dyed
.
On Sunday, April 10th – Palm Sunday – we'll be having our big Easter egg dyeing event from 1 p.m. to 5 p.m. We'll be dyeing with natural dyes.
Play line
Besonders
especially
freuen
rejoice
wir
we
uns
us
,
dass
that
die
the
Damen
ladies
und
and
Herren
gentlemen
aus
from
Tschechien
Czech Republic
jetzt
now
nach
after
zwei
two
Jahren
years
Pause
break
wieder
again
bei
at
uns
us
zu
as
Gast
guest
sind
are
und
and
die
the
sogenannten
so-called
Kraslice
Kraslice
-
das
these
sind
are
also
well
besonders
specially
gefärbte
coloured
Eier
eggs
und
and
besonders
specially
verzierte
decorated
Eier
eggs
-
bei
at
uns
us
auch
also
vorstellen
present
.
We are particularly pleased that the ladies and gentlemen from the Czech Republic are visiting us again after a two-year break and will be presenting the so-called Kraslice - these are specially coloured and specially decorated eggs.
Play line
Wir
we
haben
have
ja
indeed
auch
also
eine
a
gute
good
Zusammenarbeit
cooperation
mit
with
Tschechien
Czech Republic
und
and
freuen
rejoice
uns
us
,
dass
that
dies
this
jetzt
now
auch
also
wieder
again
möglich
possible
ist
is
.
We also have a good working relationship with the Czech Republic and are pleased that this is now possible again.
Play line
Am
on the
Ostermontag
Easter Monday
,
den
the
18.
18th
April
(of) April
,
geht
goes
es
it
dann
then
sportlich
sporty
zu
to
,
und
and
das
this
ab
starting at
13
Uhr
o'clock
.
On Easter Monday, April 18th, the sporting action begins at 1 p.m.
Play line
Für
for
alle
all
,
die
who
nach
after
einem
a
reichhaltigen
rich
Osterfrühstück
Easter breakfast
am
on
Ostersonntag
Easter Sunday
und
and
einem
a
großen
big
Schokohasen
chocolate bunny
vielleicht
maybe
ein
a
bisschen
little
sich
themselves
sportlich
sporty
betätigen
exert
wollen
want
,
haben
have
wir
we
am
on the
Ostermontag
Easter Monday
ein
a
ganz
totally
neues
new
Angebot
offer
,
nämlich
namely
einen
a
so
so
genannten
called
Orientierungslauf
orienteering race
.
For all those who want to do a bit of sport after a hearty Easter breakfast on Easter Sunday and a big chocolate bunny, we have a brand new offer on Easter Monday: a so-called orienteering race.
Play line
Wir
we
haben
have
hier
here
einen
a
Parcours
course
im
in the
Museum
museum
abgesteckt
marked out
,
zusammen
together
mit
with
einem
a
speziellen
special
Orientierungslauf-Verband
orienteering association
,
wo
where
man
one
also
therefore
mit
with
einer
a
kleinen
small
Karte
map
bestimmte
certain
Punkte
points
auf
in
Zeit
time
ablaufen
run
muss
has to
.
We have marked out a course here in the museum, together with a special orienteering association, where you have to run to certain points with a small map against the clock.
Play line
Ich
I
glaube
think
,
das
this
ist
is
ein
a
ganz
very
ein
a
großer
big
Spaß
fun
für
for
Jung
young
und
and
Alt
old
.
I think this is great fun for young and old alike.
Play line
Am
on the
selben
same
Tag
day
gibt
gives
es
it
auch
also
kostenlose
no-cost
Führungen
guided tours
für
for
Gäste
guests
auf
of
dem
the
Gelände
site
.
Free guided tours of the site are also available for guests on the same day.
Play line
Mehr
more
Informationen
information
dazu
about this
und
and
den
the
anstehenden
upcoming
Veranstaltungen
events
gibt
gives
es
it
unter
at
www
www
.
freilandmuseum-oberpfalz
freilandmuseum-oberpfalz
.
de
de
.
More information about this and upcoming events can be found at www.freilandmuseum-oberpfalz.de .

On the Reif Language Learning Platform, you can also access this text with word-for-word translations, video synchronization, and many interactive training options.

Preview of Linguola

Help Us Grow This Project

This free learning resource is part of the non-profit project Language Creates Future. Our mission is to make language learning accessible to everyone, regardless of their background.

To learn more about Klemens Reif’s work, visit klemensreif.com.

You can support the project directly: Donate Now